Sir Arthur Conan Doyle: Sherlock Holmes - The Adventure of the Three Garridebs 2





English Français
I admitted that I had not.

"Well, if you can lay your hand upon a Garrideb, there's money in it."
"Why?"
"Ah, that's a long story -- rather a whimsical one, too. I don't think in all our explorations of human complexities we have ever come upon anything more singular. The fellow will be here presently for cross-examination, so I won't open the matter up till he comes. But, meanwhile, that's the name we want."

The telephone directory lay on the table beside me, and I turned over the pages in a rather hopeless quest. But to my amazement there was this strange name in its due place. I gave a cry of triumph.
"Here you are, Holmes! Here it is!"
Je fus contraint d'admettre que non.
– Hé bien ! si vous pouvez mettre la main sur un Garrideb, il y a de l'argent à gagner.
– Pourquoi ?
– Ah ! c'est une longue histoire ! Et une histoire assez baroque… Je ne crois pas que, au cours de toutes nos explorations des complexités humaines, nous ayons jamais rencontré quelque chose d'aussi bizarre. Le bonhomme va bientôt se présenter ici. Je n'ouvre pas le dossier avant qu'il soit arrivé. Mais en attendant, nous avons besoin d'un Garrideb.
L'annuaire du téléphone se trouvait près de moi ; je tournai les pages à tout hasard. Or ce nom étrange figurait dans la liste des abonnés. Je poussai un cri de triomphe.
– Le voici, Holmes !

 



vocabulary vocabulaire
to lay one's hand upon mettre la main sur quelque chose
whimsical miraculeux
exploration l' enquête
singular singulier
to come upon rencontrer
fellow le camarade
quest la recherche
amazement l' étonnement
cry le cri

grammar grammaire
I admitted, that I had not. conjonctions
... if you can lay your hand upon a Garrideb, there's money in it. phrases conditionelle, type I, phrase conditionelle
Why pronoms interrogatif
upon préposition





contact mentions légales déclaration de protection de donnée